ARDA VIRAF PDF
The revelations of Arda Viraz (‘righteous Viraz’), or Viraf, as his name has been transcribed in Persian, were written in Pahlavi (pre-Islamic. The Main Argument is Revolved around Arda Wiraz Namag. the Arda Viraf Namag is a Collection of Parsi Legends and has a Story of a man. And as the two oldest and most valuable MSS. of the Arda Viraf namak are in Europe, the one being- deposited in the Uni- versity Library al Copenhagen (Xo.
|Published (Last):||18 December 2004|
|PDF File Size:||16.64 Mb|
|ePub File Size:||18.72 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
This habit accounts for the total disappearance of these Semitic words, as soon as the PahUm character was disused; see Ilaug’s Essay on Pahlavi, p. In the atmosphere of the sun are those monarchs and rulers who do not appear to have been professors of the Zoroastrian creed ch. In that first night, Srosh the pious and Ataro the angel came to meet me, B and they bowed to me, and spoke 4 thus: It is apparently identical with the sraosM-charanaya which is so frequently mentioned in the Vendidad, in connection with numerals, when a fine is awarded.
The Book of Arda Viraf: A Dantesque Vision of Heaven and Hell by Charles Francis Horne
As the authority of the Sasaniau inscriptions is accepted as para- mount, it is now necessary to consider how lar this authority is avail- able. Among the Pazand MSS.
XLiii no doubt, be more satisfactory, in all cases, to depart from the general rule of the Pazand writers, which substitutes e for af, as they have themselves done in minul and mainijo; and the various Pahlavi equi- valents of the Zand prefix paiti, indicate that there is no very good reason for condensing the diphthong into a single vowel ; thus, Z.
Then king Gushtasp ordered that they should bring, for Arda VirM, nice food, woll-cooked and savory broth, and cold water, and pleasant wine.
Risalah-i Minokhird-i digar, in Persian only. And Vohuman said thus: K2e is an imperfect, but very carefully written, MS. In the Avesta, his name is generally mentioned with that of Frashoshtar see Yasna 12, 7, 46, An older treatise on Jclnett’idat, which occupies seven folio pages in tlie Din-kard, appears not to mention first cousins, but confines itself to the three nearest relations mothe r, siste r and daiigh- terand defends tlie practice on the grounds of mytliological history and general expediency.
When the numeral ‘one’ is appended to a noun, like the Persian ‘idhafat of unity’, it is generally represented by the cypher v in old MSS. In the first place viaf meets the souls of the liberal, since liberality is regarded as the highest virtue by the Zoroastrians comp.
Denman iieslnnandn maman vanas kard, man rubanu angiin giran padafras arca Prandman chaTcdratcvdcha Almramajdo data. By deciding that a worldly paradise is better than a heavenly one, he avoids a snare set by the sorcererwho was prepared to dis- patch him at once to the heavenly paradise, if he considered it preferable, as had been already done in the case of nine hundred of the Magi, and the nine daughters of Spitama.
Stffc kudak la vdmtCmcd. Afterward, Srosh the pious, and Adar the angel, took hold of my hand, 2 so that I went on unhurt. Those who spoke false, have their tongues cut out Den- man ruban-i valman darvand gabra munash, pavan stih, gabra-I-i yasharubo zektelund. IT Va cband giraf va datobarih levatman javid keshan va javid varoishnano bara kard ; 18 va denman di?
The Book of Arda Viraf
The purity in thoughts, words and deeds, which is the chief principle of Zoroastrian morality, was best preserved and propagated in the raceas they believedwhen those who had a- common origin were joined together for the same purpose. I also saw the souls of performers of the Yazishn ceremony, and of those who know the scriptures by heart, splendid among the lofty and exalted among the great. Drust lipamman lak Arda Yiraf-i khavid chiba-i Mazdayasnan petkhambar.
Yemaleluned Srosli-yashariibo, va Ataro yedato, 7 aigh: Books by Charles Francis Horne. Thus again the theme of doubt is implied in a piece of visionary literature. Hj, jud, Sans, viddrayanti. To see what your friends thought of this book, please sign up.
I also saw the soul of a man 2 whom they ever forced to measure dust and ashes, with a bushel and gallon, and they ever gave it him to eat.
An abstract of the contents of many of them, is preserved in the Din-kard, in the Pahlavi language.
In all these chapters no particular person is mentioned, on whom the punishment is inflicted; but now adra the name of a lazy man, Davanos, who had much wealth and power, and whose only good work was that he once cast a bundle of grass, with his right foot, before a ploughing ox The system of transliteration adopted for the Paliiavi texts. J only in K20, Kjb. The Pahlavi writings, like the Sasanian inscriptions, cuneiform and moderii Persian, and nearly all Semitic languages, have only three characters to represent vt wels ; but it would be hazardous to assume as has been rashly ada in the case of ancient Persian that the language possessed only four simple vowel soundsthree ex- pressed and one understood ; such an assumption would be contrary to all analogies, whether Arian, or Semitic.
It is probably one of the 9th or 10th century literary products of the province.