GJON BUZUKU MESHARI PDF
Pasthënia e “Mesharit” të Gjon Buzukut (): U Donih Gjoni,biri hi Bdek(1) Buzukut, tue u kujtuom(2) shumë herë se gluha jonëh nukë kish gjaa të. There is much to discuss on the subject of the “Meshari” by Gjon Buzuku. Leaving history to the historians and language to the linguists, we will. General info: Page from Buzuku’s Meshari Size: KB Dimension: x pixels. Source: Page scanned by Dori from the book Historia e.
|Country:||Saint Kitts and Nevis|
|Genre:||Health and Food|
|Published (Last):||1 January 2011|
|PDF File Size:||15.83 Mb|
|ePub File Size:||3.52 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Meshari I, Don John, son of Benedict Buzuku, having often considered that our language had in it nothing intelligible from the Holy Scriptures, wished for the sake of our people to attempt, as far as I was able, to enlighten the minds of those who understand, so that they may comprehend how great and powerful and forgiving our Lord is to those mesnari love him with all their hearts.
Visited in a day people, visiting dignitaries, scholars, schoolchildren and students. Those who have suffered up to now shall suffer no longer. By so doing, the Lord shall give you increase, for your harvest shall last until the vintage and the vintage shall last until the time of sowing.
Those who have suffered up to now shall suffer no longer. The initials are decorated.
He gjoh be with you at all times if you pursue righteousness and avoid iniquity. Meshari Albanian for “Missal” is the oldest published book in Albanian. Legacy Indeed this activity will go into the history books, but mainly just because it happened.
December 10, January 18, Ekphrasis Studio. But we have also created the Supplement Freedom of Speech, in which we constantly publish various articles about issues of the day, with the Albanian national interest.
Gjon Buzuku – Wikiwand
These effects, however, will not be felt right mesyari, if at all. All following user names refer to en. Public domain Public domain false false. National Library of Albania.
This page was last edited on 18 Octoberat The grammar and the vocabulary are more archaic than in the Gheg text from the 17th century. From March 20, to January 5, he wrote a translation of the Catholic missal into the Gheg dialect of Albanian.
Of the thousands of regular people who viewed the book in the exhibition, very few would likely walk away with a meaningful experience. How did the library as buzkku institution use this opportunity to enhance not only its status as an exhibition place which it didbut also its sustainability through membership?
Retrieved from ” https: Page from Buzuku ‘s Meshari Size: And now I beg of you all to pray to the Lord on my behalf.
Gjon Buzuku – Wikipedia
May you be the elect of our Lord. Harlem shake gjon buzuku prizren. This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights.
The orthography is peculiar. Views Read Edit View history.
Gjon Buzuku was mwshari in the village of Ljare Krajina, Albanian: It also contains passages from the Psalmsthe Book of Isaiahthe Book of Jeremiahthe Letters to the Corinthiansand many illustrations. That being said, we can only make our immediate evaluations based on the numbers, but of course, the numbers do not match. The Latin alphabet with some additional letters is used. Every page contains two columns.